If you happen to see a white-haired man of about 70 years of age in the Central Avenue area of Chembur, Mumbai between Diamaond Garden and Chembur Rly. Station wearing “Veshti”, a loose fitting T Shirt with a US institution/company monogram and with a cloth bag in hand, you are meeting the typical Chembur Mama. The cotton bag is a recent adornment ever since A.P.Mani Stores started charging extra for plastic carry bags. Mostly hailing from Palakadu in Kerala, he has lived in Mumbai for well over 50 years, first in Matunga as bachelor and patron of South Indian Concerns ( popularly called The Concerns). After an arranged marriage with a “young woman well trained in household affairs” ( now Mami), he moved to his own flat “ 600 sq. One BHK” bought for Rs, 80000 with a loan of Rs 40000 from Govt of Maharashtra in a four storeyed building in the then developing Chembur. Today he is a senior citizen, retired from work and spending time with his children and relations. In spite of his long living in Mumbai, he has not picked up any Marathi. He is none the worse for it though as his regular business deals with Chembur vegetable shops, grocers and occasional jeweller all take place in Talayalam (Tamil spoken in a Malayalam intonation and accent). Even his asking for “kai vaccha banian” (banian with sleeves) has been understood by the shopkeeper.
When he first arrived in Mumbai in early fifties with his Matriculation certificate and 45/120 words speed in typing/ shorthand, he was grabbed by the private companies owned by Gujaratis and some British Companies with offers of jobs as typist. He later got a choice of as junior manager either in Sales because of his fluent English or in Accounts because of his numeracy skills.. The salary was modest and he saved enough to send home to his parents some cash. He recollects those sunny days, “Eight annas got you a breakfast of 2 idlis, one vada, one dosa with unlimited sambhar and fresh coconut chutney and a steaming cup of coffee in Rama Nayak's while a book of monthly meals coupons was just Rs 22. Transport to and fro offices in South Mumbai were in the Local suburban trains costing as little as 2 annas”. The children were born as he and Mami were careful to limit their number just to two or three keeping in mind the limited space in their home.
Now the children have grown: the elder son is CA, married and has moved over to his own flat in the adjoining Ghatkopar/Deonar, the only daughter is married and lives in Philadelphia with her husband. The younger son is an IIT/IIM product and works as a professor in Nothewestern University. Though the elder son asked the parents to move to his abode, Mami confidentially told Mama that the offer is not without strings as they would be made to baby-sit their grandson. She had had enough of grooming children and now wants to live without such responsibility. She wanted to be the queen of all she surveys which is not possible living with mattu- ponnu.(daughter-in-law). Mama, true to his wont all through his married and working life of never saying “NO” to the boss, quietly agreed. Mama’s Housing Society is now under redevelopment and he is expecting to move to his new 1.5 f.s.i. flat soon. They now divide their time between Chembur (temporarily rented flat), Ghatkopar and the USA.
Mama like most of his contemporaries is a simple man with clean habits. Long ago soon after his first job he was tempted to smoke once, choked and resolved never to smoke again. Drinking was considered a sin and even as a marketing man he entertained the clients but he sipped only soda. He has not missed performing Sandyavandanam even for a day. After retirement he has joined the Veda Classes to learn to recite the Rudram, the Chamakam and the Suktams. He performs all the rituals lie Amavasiya Tharpanam, Mahalaya Shradam and of course the two annual “ceremonies” for his departed parents. He visits the Subramaniya Swamy Temple in Cheda Nagar occasionally on festival days like Thai Poosam, Skanda Shasti etc. but the visit to Sri Ramar Koil every day is a must as it gives him the needed daily walk of about a mile or two which he says is good for both “body and soul”.
He is member of the famous The Fine Arts Society and attends, with Mami in consort, all its music programmes, dramas and dance recitals and thus makes up the average age of the audience as something 55+. On these occasions the 8.00 clock dinner at home is missed because of the medhu vada, uppuma, Kara baath eaten at the Society canteen during the “Thani Avarthanam” by the percussionists. (solo performance by the accompanying artists)
Family crises arise occasionally like when a year ago his professor son in USA announced his decision to marry his co-professor, an American of Chinese origin. After some initial unpleasantness and after many consultations and clarifications with his daughter and son-in-law in he consented. As he told his wife “it is wise to accept a foreign mattuponnu, rather than losing the son”. They attended the wedding and Mama is not tired of telling how the foreign mattuponnu took care of his amavasya tharpanam and the night “palaharam” ( light meal mostly of fruits / tiffin) during the few days they stayed in USA. after the wedding.
All said, the Chembur Mama is embodiment of peace within and without.
Mama..keep writing. It is so easy to relate to your writings...should I say the Chetan Bhagat kind?
ReplyDeleteFluid, gripping, and so meticulous in details. Mama great stuff
ReplyDeleteThanks, Shankar Sundaram
ReplyDeleteWell narrated, Sir. Congrats!
ReplyDeleteHaving spent a decade in Mumbai, I could very well relate to both Chembur mama & mami and their lives.
Is this the same mama who went to 'Dirty Picture'? :-)
Anbudan,
Rrg
A nicely worded experience of Baharain visit. Learnable cooperation of the people living together with different religion and way of life.
ReplyDeleteFor the people of Bahrain I remember the line of Great Hindi poet Dr. Hari Bansh Roy Bachchan
स्वागत सब के लिए यहाँ पर नहीं किसी के लिए प्रतीक्षा”
swagat sab ke liye yahan par nahin kisi ke liya prateeksha ..
… a welcome to all that come here, but we wait for no one ..
Very Nice.You should have been a writer.Even now it is not too late.I enjoy ed Chembur Mama.srimathi
ReplyDeleteBeautiful, smooth flowing narrative, with life like descriptions. Congrats & best wishes, Gopalan & Jyothi.
ReplyDeleteThis is a post written in 2014 but valid even today. In fact I fall in the category of 70 and from Chembur. Luckily for me both my sons are living in India and both of them well settled.
ReplyDeleteThe eldest son and self are staying together. Raman has given a narrative which many mamas like me can easily be put together. Bravo!
Excellent narration....true happenings....no big words....emotions.....on the whole lively.
ReplyDeleteExcellent narration....true happenings....no big words....emotions.....on the whole lively.
ReplyDeleteGood write up sir interesting to read.
ReplyDeleteIt's as if narratng about a person in neighborhood. Even iam CHEMBURITE, though my fly has shifted from there, now.
ReplyDeleteFeeling blessed to know abt the couples. Great. 🙏🙏
ReplyDeleteSo very well articulated. Could so vividly bring the picture in the mind’s eye��
ReplyDeleteWell written. Chembur could have been substituted by Matunga / Mulund / Dombivli and the article would still stand true. Please keep writing such stuff. Easy flow 👍👍👍
ReplyDeleteOutstanding post.
ReplyDeleteExcellent writing. We're hungry for more.
ReplyDeleteCrisp yet decent article of a typical Tamil Brahmin well coordinated by his wife from pre-marriage to
ReplyDeleteThatha-Paatti's stage enjoying & participating in their fond cultural activities. Good presentation
Enjoyed, reading this piece. The Authenticity quotient would have been sustained at a significantly high level had the author, Mr.A V Ramanan, drawn the observations for his narration entirely from close family settings. I may be wrong & stand to be corrected that the author, draws partly from his close personal experience and largely from hearsay & bit of imagination. This is borne out of the following, appearing in the piece:
ReplyDeletea) The Spelling of the word, “ Palakkadu”. Seldom will a “ Palakkadan”, ever spell it as “ Palakkadu”. The usage of that “ U”, imho, is a give away.
b) “kai vachha banian” !! Please. Sir, You really got carried away...Not an expression which a P I Mama, having lived in Bombay for over 40 years, will use in a transaction with a local vendor. Please.
c) Description used to find ‘ Mami’ in a ‘matrimonial column in the mid 60’s?!?!!
Nonetheless, nice read. Interesting. Well proof-read. Well, almost!!
narayanhk@gmail.com
You made my day with your writing and my filter coffee with my Amma. Thank you Sir
ReplyDelete